"Black Mirror: Bête Noire": So geschickt treibt euch Netflix mit Staffel 7, Folge 2 in den Wahnsinn
Julius Vietzen
Julius Vietzen
-Senior-Redakteur
Julius hat ein Faible für Sci-Fi-Filme wie "Dune" und dystopische Serien wie "Black Mirror". Die unendlichen Weiten des Weltalls haben es dabei ihm ebenso angetan wie düstere Zukunftsvisionen oder Reisen durch Zeit und Raum.

„Barnie's“ oder „Bernie's“? Diese Frage treibt Hauptfigur Maria in „Black Mirror“ Season 7, Episode 2 um. Und tatsächlich ist diese Frage auch für das Publikum unmöglich zu beantworten, denn es gibt zwei verschiedene Versionen der Folge!

Als „Gaslighting“ bezeichnet man es in der Psychologie und vermehrt auch in der Umgangssprache, wenn eine Person eine andere durch bestimmte Verhaltensweisen oder Aussagen desorientiert, verunsichert und in ihrem Realitäts- und Selbstbewusstsein beeinträchtigt. Ein sehr gutes Beispiel dafür liefert die neue Folge „Bête Noire“ aus der siebten Staffel „Black Mirror“. Doch nicht nur wird Maria (Siena Kelly) hier Opfer einer Hightech-Gaslighting-Kampagne durch ihre ehemalige Mitschülerin und neue Kollegin Verity (Rosy McEwen). Netflix gaslighted euch mit der Serie auch zumindest ein kleines Stückchen selbst.

"Bernie's" oder "Barnie's"?

Das werdet ihr aber nur merken, wenn ihr mit einer anderen Person über „Bête Noire“ sprecht und dabei vor allem eine Szene unter die Lupe nehmt: Nämlich die Szene, in der Maria, Verity und zwei andere Figuren darüber diskutieren, ob eine fiktive Fast-Food-Kette nun „Bernie's“ oder „Barnie's“ heißt.

Das Amüsante oder je nach Sichtweise Perfide daran: Es existieren tatsächlich zwei verschiedene Versionen von „Black Mirror: Bête Noire“, wie zahlreiche Posts in den sozialen Medien belegen, etwa dieser hier:

In der Version, die der Autor dieses Artikels gesehen hat, ist Hauptfigur Maria überzeugt, dass es eigentlich „Bernie's“ heißt, während ihr Kollege Nick (Ben Ashenden) an „Barnie's“ glaubt. Und am Anfang war auch groß und deutlich „BERNIES“ auf der Basecape von Marias Freund zu lesen, bis sie durch Veritys Quantencomputer-Zauberei in ein Paralleluniversum versetzt wird, in dem die Fast-Food-Kette schon immer „Barnie's“ hieß.

In einer Version heißt es Netflix
In einer Version heißt es "Bernie's"...

Es existiert jedoch auch eine Version, in der es genau andersherum ist. Und auch die dazugehörigen Dialoge wurden geändert, so erklärt Maria etwa in der einen Version, dass es „Barnie's“ heiße, weil das vom englischen Wort „barn“, also Scheune komme. In der Version, die ich gesehen habe, sagt sie, dass die Schreibweise „Barnie's“ unlogisch sei, weil man den Namen „Barney“ ja mit Ypsilon schreiben würde.

... in der anderen Netflix
... in der anderen "Barnie's"!

Auf die „Bernie's oder Barnie's“-Diskussion haben übrigens auch die X-Accounts von „Black Mirror“ und Netflix angespielt, die sich bereits am 11. April ein kleines Duell lieferten, wie denn nun die richtige Schreibweise laute.

Das ist jedenfalls ein gutes Beispiel dafür, wie geschickt Netflix die Werbetrommel für „Black Mirror“ Staffel 7 rührt. Ein anderes Beispiel ist, dass das Computerspiel aus der Folge „Spielzeug“ tatsächlich veröffentlicht wurde. Mehr dazu erfahrt ihr in diesem Artikel:

Netflix hat das Spiel aus "Black Mirror" Staffel 7, Folge 4 wirklich veröffentlicht – und es ist fast genauso verrückt wie in der Serie!

facebook Tweet
Ähnliche Nachrichten
Das könnte dich auch interessieren