Schnell-Bewerter
Mein FILMSTARTS
    "Schieß dem Fenster": Das lustigste falsche Deutsch in Film und Serie
    Von Carsten Baumgardt — 18.04.2015 um 01:02

    Wir haben uns in der Film- und Seriengeschichte nach den kuriosesten Fällen von falsch eingesetztem Deutsch umgesehen. Dabei sind uns einige amüsante Stilblüten aufgefallen.


    Platz 9


    Auch in der Erfolgs-Sitcom „Two And A Half Men“ wird Deutsch gesprochen. In der 13. Episode der vierten Staffel sitzen Charlie (Charlie Sheen) und seine Dauerverehrerin Rose (Melanie Lynskey) auf der Terrasse und philosophieren über verdrängte Erinnerungen. Dann bringt Rose plötzlich Großmeister Freud ins Spiel und wechselt radebrechend ins Deutsche: „Hast du jemalls gehaabt ein untadrücktes Gedacknis? … Ick vergehsse.“ Charlie Sheen versteht wie wir auch nur Bahnhof mit Bratkartoffeln!

    facebook Tweet
    Das könnte dich auch interessieren
    Back to Top